有奖纠错
| 划词

Dieses Problem stelle sich auch, wenn es darum gehe, Polizi- sten mit Kenntnissen der örtlichen Sprachen zu finden.

部署会讲当地语言的警察也是一项挑战。

评价该例句:好评差评指正

Sie umfassen sowohl einheimische als auch transnationale Gruppen der Zivilgesellschaft, auch wenn den einheimischen Gruppen eher zu wenig Aufmerksamkeit seitens der globalen Entscheidungsträger zuteil wird.

这些来源包括本地民间社会团体和跨国民间社会团体,而本地团体极少得到全球决策者的注意。

评价该例句:好评差评指正

Ein Vertreter eines Teilnehmerstaats der Konferenz kann jederzeit den Schluss der Aussprache über die zur Verhandlung stehende Frage beantragen, auch wenn ein anderer Vertreter sich bereits zu Wort gemeldet hat.

参加会议的任何国家的代表可随时提出结束辩论讨论中问题的动议,不论是否有任何其他代表要求发言。

评价该例句:好评差评指正

Bestehen hinreichende Gründe für die Annahme, dass eine Person Opfer eines Verschwindenlassens geworden ist, so führen die in Absatz 1 bezeichneten Behörden eine Untersuchung durch, auch wenn keine förmliche Anzeige erstattet worden ist.

二、 有正当理由相信有人遭到踪的情况下,即使无人正式告发,缔约国也应责本条第一款所指的机关展开调查。

评价该例句:好评差评指正

Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.

《京都议定书》斯联邦批准之后开始生效,这是一个积极的事态发展,尽管《议定书》本身并不足以解决限制温室气体排放这一挑战。 《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。

评价该例句:好评差评指正

Zahlreiche Delegationen waren jedoch der Meinung, dass die nichtständigen Mitglieder des Sicherheitsrats zum jetzigen Zeitpunkt nicht ihre jeweilige Region vertreten könnten, auch wenn sie auf Vorschlag der Staaten dieser Region gewählt worden seien.

但是,许多代表团认为,安全理事会的非常任理事国虽然是按区域提出的,但目前不能代表它们各自的区域。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus gilt es, auch wenn Armut und Klagen über Ungerechtigkeiten nur indirekt mit dem Terrorismus verbunden sind und diesen nicht entschuldigen können, diese indirekten Verbindungen im Rahmen der Strategien zur Verringerung von Terrorakten nichtsdestoweniger zu berücksichtigen.

此外,虽然贫穷和冤屈与恐怖主义只存间接关系,而且不能为恐怖主义的借口,但减少恐怖行为的战略中必须考虑到这种间接关系。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitglieder des Sicherheitsrats kommen überein, zu erwägen, Entwürfe von Resolutionen und von Erklärungen des Präsidenten sowie andere Dokumentenentwürfe gegebenenfalls Nichtmitgliedern des Rates zur Verfügung zu stellen, sobald diese Dokumente bei informellen Plenarkonsultationen vorgelegt werden, beziehungsweise auch früher, wenn die Urheber des Entwurfs dies genehmigen.

安全理事会员同意考虑将决议草案和主席声明草稿以及其他文件草案非提交非正式全体磋商后,或经文件起草人核可此之前,酌情将这类文件提供给非安理会员。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat sollte die Generaldirektoren der IAEO und der OVCW bitten, ihm halbjährlich über den Stand der Sicherungsmaßnahmen und Verifikationsverfahren sowie über alle besonderen Besorgnisse Bericht zu erstatten, auch wenn diese nicht auf einen tatsächlichen Verstoß gegen den Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen und das Chemiewaffenübereinkommen hinauslaufen.

安全理事会应当请原子能机构总干事和禁止化学武器组织每年两次向安理会提出报告,说明监督保障和核查进程的状况,并说明那些虽然并未实际构对《不扩散核武器条约》和《化学武器公约》的违约行为但却引起他们严重关注的事例。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


indeterminiert, Indeterminiertheit, Indeterminismus, Index, Index der Luftverschmutzung, Index des Kohlenmonoxids, Indexadministrator, Indexanleihe, Indexbindung, Indexbit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

慢速德语播客

Das macht richtig Spaß, auch wenn es sehr anstrengend ist.

即使它让精疲力,但是这真的很有趣。

评价该例句:好评差评指正
In Deutschland leben 生在德国

Man bekommt es auch, wenn man keine Arbeitsstelle hat.

失业情况下,也可以申请育儿金。

评价该例句:好评差评指正
Learn German A1 with Ania

Das ist auch, wenn es kalt draußen ist.

这也是在户外天气非常冷的情况下穿的。

评价该例句:好评差评指正
蜡笔小新

Ich habe ihn immer sehr gemocht, auch wenn er eingelaufen ist.

我一直很喜欢这件毛衣,即使它缩水了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Alle lieben sie, auch wenn viele es nie zugeben würden.

所有都爱她,就算很多承认。

评价该例句:好评差评指正
母亲节特辑

Und auch wenn mal etwas zerbrochen ist, hast du das Leben gefeiert.

即使有事情不意,你也总是微笑面对生

评价该例句:好评差评指正
youknow

Licht ist immer gleich schnell, auch wenn dadurch Uhren langsamer gehen.

光速始终不变,就算因此走得更慢。

评价该例句:好评差评指正
德语马达

Ich habe euch quasi verkuppelt – auch wenn das gar nicht geplant war.

可以说我是你们的红娘 - 虽然这也不是计划之中的。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Aber auch, wenn wir über uns selbst, die Vergangenheit oder die Zukunft nachdenken.

还有当我们思考自我、过去或者未来的时候。

评价该例句:好评差评指正
Auf Klo 噼啪聊

Dann sollst du dich unbedingt, auch wenn du depressiv bist, auf dein Gefühl verlassen.

那么你肯定应该相信自己的感觉,即使你正处在抑郁中。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Das heißt, man hat alle vermännlicht, auch wenn darunter sicherlich Frauen gewesen sind.

它的意思就是,们把所有群体都男性化,管女性肯定也包含其中。

评价该例句:好评差评指正
备考 Tipps

Übrigens, auch wenn du nicht so ganz mit dem Thema vertraut bist.

即使你并不熟悉这个主题。

评价该例句:好评差评指正
ZDF 纪录片精选

Die Sorge ums tägliche Auskommen schweißt die Brüder zusammen, auch wenn sie sehr verschieden sind.

对日常生的担忧将兄弟俩凝聚在一起,管他们非常不同。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Ich begann, auch dort nachzusehen, auch wenn man das eigentlich niemandem erzählen kann.

我也开始在那里寻找,管你不能真的告诉任何

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Sie lachte sehr viel, auch wenn es natürlich viele wirklich traurige Momente gab.

她经常笑,即使当然确实有许多悲伤的时候。

评价该例句:好评差评指正
《不能承受的生命之轻》

In seinen Armen konnte sie immer einschlafen, auch wenn sie noch so unruhig war.

在他怀中,无论有多兴奋,她都能慢慢入睡。

评价该例句:好评差评指正
默克尔历年新年致辞

Deutschland geht es gut, auch wenn das nächste Jahr ohne Zweifel schwieriger wird als dieses.

管明年的形势肯定比今年更为艰难,但德国绝对能够稳坐钓鱼台!

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Rieke - 俗语

" Huch" sagt man auch, wenn man sich erschreckt oder wenn man sehr überrascht ist.

们也在害怕或非常惊讶时说“huch(哎呀)”。

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Rieke - 俗语

Das sagt man auch, wenn man gerade etwas erzählt und einem dann etwas einfällt.

果你在讲什么事的时候突然想起了什么,也可以这么说。

评价该例句:好评差评指正
24h Deutsch

Das bedeutet Süßigkeiten essen und es toll finden, auch wenn es ein bisschen ungesund ist.

它的意思是吃甜食并喜欢吃,即使这有点不健康。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Indexröhre, Indexschaltung, Indexscheibe, indexsequentiell, Indexserver, Indexsignal, Indexspeicher, Indexspur, Indexstift, Indexstrich,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接